Словарь

Так как разные люди переводили литературу, то бывает, что одни и те же англ. слова переводятся разными словами на русском. Ниже приведен перечень таких слов.
8. Странное дело (от англ. strange work). В литературе переводится: странная работа, необычайное дело, удивительная работа, удивительное дело.
7. Странное действие (от англ. strange act). В литературе переводится: странное действие, чудное действие, удивительный акт.
6. Издатель (от англ. publisher). В литературе также переводится как возвещатель.
5. Образцовая студия (от укр. зразкова студiя, в англ. model study) - показательное изучение, шаблон изучения, образец изучения.
4. Сообщества, компании, классы - часто то же самое, что и собрания.
3. Антитип (от англ. antitype) - То, что предвещал образ. Например: Моисей - тип (или образ), Иисус - антитип (тот, кто исполнил образ Моисея); иногда antitype переводится как "исполнитель образа".
2. Тип (от англ. type) - образ.
1. Аббревиатуры переводов Библии: АПВ (от англ. А.R.V., American Revised Version) - американская пересмотренная версия; KJV (King James Version) - Библия короля Якова; НРП - новый русский перевод;